www.staignan-thungersheim.eu
Bienvenue sur le site du jumelage entre Saint-Aignan de Grand Lieu et Thüngersheim
  
Menu

Echanges Réguliers

 

Regelmäßige Begegnungen

Listes des années d’échanges et lien vers les photos   Verzeichnis der Jahre des gegenseitigen Austausches und Fotogalerie
     

Ascension 2015

14-17 mai 2015 : 20 ans de Jumelage entre Thüngersheim et Saint-Aignan de Grand Lieu.

Un date qui marque l'excellente ambiance entre les deux communes.

Près de 60 personnes avaient fait le déplacement de la France vers la commune allemande : en bus, en caming-car et même à vélo pour 6 cyclistes motivés (1140 km) !

Cette année, une équipe de 6 musiciens sous la direction d'Alain Rousseau était aussi du voyage. L'équipe française a donné du cuivre de son côté, mais a aussi intégré la formation musicale allemande pour une prestation commune. Un bel exemple de fusion des 2 communes qui promet .. .

L'accueil de nos amis de Thüngersheim est toujours aussi chaleureux avec cette année les petits plats dans les grands pour les 20 ans.
- Cérémonie officielle accompagnée de mets et vins délicieux et rythmée par des danses franconiennes entrainantes.
- Visite du magnifique lieu historique restauré près de la mairie : Gaden.
- La belle voisine : Würzburg, toujous passionnante à re-découvrir.
- Coté culturel et insolite : le couvent de Kloster Schnönau.
- Pour la partie alimentaire, l'élevage de truites avec dégustation sur place : FishGut Seewiese.
- Et cerise sur le gâteau : le fabuleux concert : "Musik and Wein - mein Thüngersheim" interprété par l'association musicale de la commune : un grand moment.

Et un WE toujours trop court !

Photos/Vidéos : Thüngersheim 2015

Un extrait du concert : Mein Thüngersheim

 

Wochenende Christi Himmelfahrt 2015

Zwanzigjähriges Jubiläum der Städtepartnerschaft zwischen Thüngersheim und Saint Aignan de Grand-Lieu.

Dieses Ereignis spiegelt die gute Stimmung der beiden Gemeinden.

Ungefähr 60 Personen haben die Reise aus Frankreich nach der deutschen Stadt gemacht: mit dem Bus, dem Wohnmobil und sogar dem Fahrrad für sechs motivierte Radfahrer (1140 km!)
Dieses Jahr sind 6 Musikanten unter der Leitung von Alain Rousseau, dem Dirigenten der Musikschule aus St Aignan mitgefahren. Das französische Team hat auf seiner Seite mit Blasinstrumenten gespielt und auch mit dem deutschen Musikverein, um eine gemeinsame und hervorragende Leistung zu bieten.
Der Empfang unserer Freunde von Thüngersheim ist immer noch herzlich (oder gastfreundlich). Dieses Jahr war etwas Besonderes zum 20. Jubiläum

- Offizieller Festakt mit leckeren Speisen und Wein im Rhythmus Fränkischer Tänze
- Der wunderschön restaurierte historische Ort in der Nähe des Rathauses : Gaden
- Die schöne Stadt in der Nähe : Würzburg, immer aufregend, neu zu entdecken
- Eine kulturelle und ungewöhnliche Seite : das Kloster Schönau
- Die Fischzucht Seewiese, die älteste ihrer Art in ganz Deutschland. Zudem würde es kaum eine bessere Gelegenheit geben, eine frische Forelle zu probieren!
- Und das Beste ist das fantastische, von der Musikvereinigung interpretierte Konzert „Musik und Wein – Mein Thüngersheim“: eine gute Zeit.

Und ein Wochenende Christi Himmelfahrt immer zu kurz!

Photos/Vidéos : Thüngersheim 2015

ein Auszug aus dem Konzert: Mein Thüngersheim

Ascension 2014

Du jeudi 29 mai au dimanche matin 1er juin 2014,
nos amis de Thüngersheim sont venus nombreux et joyeux nous rendre visite à St Aignan.

L'échange était placé sur le thème de la croisière.
Avec une balade fluviale de Nantes à St Nazaire au fil de la Loire qui a permis une découverte de sites intéressants.
Escal'Atlantic nous a fait revivre l'atmosphère des grands paquebots : Normandie, France, ...
Le décor de la soirée officielle du jumelage était aussi dans le style "croisière", tout comme les bonnets marins et écharpes offerts à nos amis allemands.
Un très beau week-end avec du soleil dans le ciel et dans les cœurs.

A cette occasion, la Chorale du jumelage a donné de la voix.

Téléchargement de 5 titres de la Chorale

  Wochenende Christi Himmelfahrt 2014

Vom Donnerstag, dem 29 . Mai bis zum Sonntagmorgen, dem 1. Juni 2014 sind unsere Freunde aus Thüngersheim zahlreich und munter gekommen, uns in St Aignan zu besuchen.

Der Austausch stand im Zeichnen der Schifffahrt.
Die Schifffahrt von Nantes bis St Nazaire auf der Loire erlaubte, interessante Orte zu entdecken.
Escal Atlantic ließ uns die Atmosphäre der Großen Passagierschiffe wiedererleben.
Der Dekor der offiziellen Abendveranstaltung war auch im Stil »Schifffahrt », wie auch die Seemütze und die Schale, die unseren deutschen Gästen geschenkt wurden.
Es war ein sehr schönes Wochenende mit Sonne am Himmel und auch in den Herzen.

Bei dieser Gelegenheit hat der Chor der Partnerschaft das Publikum mit seinem Gesang erfreut.

Herunterladen von 5 Titeln des Chors
Ascension 2010 - Durant le week-end de l’ascension, 65 allemands nous ont rendu visite. Ces journées ont permis à nos amis de découvrir le patrimoine historique et culturel Saumurois, avec l’abbaye de Fontevraud et la champignonière de Saumur.   Christi Himmelfahrt 2010 - Am alljährlichen Austausch an Christi Himmelfahrt besuchten uns dieses Jahr 65 Gäste aus Deutschland. Sie entdecken historische Gebäude wie beispielsweise die Abtei von Fontevraud aber auch eine Champignonière in Saumur, in der Champignons gezüchtet werden.
Ascension 2009 - 30 familles de St Aignan de Grand Lieu, dont 2 nouvelles, ont participé à l’échange avec la commune jumelée de Thüngersheim. 6 d’entre elles étaient accompagnées de leurs enfants. Cet échange a été encore l’occasion de faire revivre les liens amicaux qui unissent nos deux communes et nous avons partagé avec nos amis allemands des moments forts, dont la visite du « Point Alpha », lieu historique conservé d’une partie du rideau de fer. En 2009, c’est l’anniversaire de la chute du mur.   Christi Himmelfahrt 2009 - 30 Familien aus St Aignan de Grand Lieu haben dieses Jahr am Austausch, mit der Partnergemeinde Thüngersheim, teilgenommen. Unter den Familien waren zwei Familien, die zum ersten Mal teilnahmen und sechs andere, die von ihren Kindern begleitet wurden. Dieser Austausch bot auch die Gelegenheit, die freundschaftliche Beziehung, die unsere beiden Gemeinden verbindet, wiederzubeleben. Mit unseren deutschen Freunden teilten wir auch emotionale Momente, beispielsweise den Besuch des „Point Alpha“ ein erhaltener Abschnitt des eisernen Vorhangs. Zur Erinnerung: 2009 ist der 20. Jahrestag des Mauerfalls.
Pâques 2008 - 70 allemands sont venus nous rendre visite. Les jeunes allemands ont formé une équipe et ont participé au tournoi de football organisé par l’ALC. Foot.   Ostern 2008 - An Ostern besuchten uns 70 Deutsche. Die jungen Deutschen bildeten eine Fußballmannschaft, um am Fußballtunier des ALC. Foot teilzunehmen.
     
  16925 visites     [Index]     [Webmaster]